Wednesday, 20 December 2017

Opções de estoque 1256


A tributação das opções sobre fundos negociados em bolsa (ETFs) depende tanto da estrutura do fundo quanto da opção listada ou de balcão. Opções sobre fundos mútuos As opções listadas em fundos mútuos são tributadas regularmente, uma vez que um fundo mútuo é uma corporação, especificamente uma empresa de investimentos regulados (RIC). Todos os ETFs anteriores foram configurados como RICs. O período de retenção dessas opções determina se qualquer perda de ganhos é de curto ou longo prazo. Ganhos e perdas só são reconhecidos quando a posição da opção está fechada ou expirou. Observe que, para escritores dessas opções, todos os ganhos ou perdas serão tratados como de curto prazo, independentemente de quanto tempo a posição da opção for aberta. Quando as Opções do Índice foram introduzidas pela primeira vez, o governo decidiu que as Opções do Índice não seriam tributadas regularmente, mas, em vez disso, seriam tributadas como contratos de futuros na seção 1256 do IRC. O Congresso cunhou o termo opções não patrimoniais para abranger essas novas opções de índice e outras opções listadas Não em um único estoque ou um índice baseado em estreito. Nos termos da Seção 1256. Os ganhos e perdas são tratados como 60 longo prazo e 40 perda de capital de curto prazo, independentemente do período de retenção. Este tratamento aplica-se independentemente de o investidor ser longo ou curto a opção. Além disso, as opções devem ser marcadas para o mercado em 31 de dezembro, todos os ganhos e perdas não reconhecidos são realizados no final do ano. Como exemplo, uma opção listada no SampP 500 ETF seria tributada regularmente, uma opção no índice SampP 500 seria tributada como uma opção não patrimonial - um contrato da seção 1256. Todas as opções OTC são tributadas regularmente. Após toda a inovação ETF no mercado, encontramos o número de opções que serão tratadas como opções não-equity cresceram. Se o ETF não estiver configurado como um RIC, mas como um trust (como GLD) ou uma parceria limitada (como USO), as opções listadas no ETF seriam tratadas como uma opção não patrimonial na Seção 1256. Os investidores podem maximizar Suas declarações pós-imposto do uso de opções em FNB usando as opções da Seção 1256 se planejam manter a opção por menos de um ano ou se estiverem escrevendo as opções. Se o investidor planeja manter a opção por mais de um ano, as opções em um ETF corporativo ou uma opção OTC seriam preferíveis. Também houve uma grande quantidade de notas negociadas em bolsa (ETNs) emitidas com seus retornos vinculados a vários tipos de títulos e commodities. Enquanto o valor do ETN não estiver vinculado a uma ação única ou a um índice de ações estreito, as opções listadas em ETNs devem ser tratadas como Sec. 1256 contratos. As opções envolvem riscos e não são adequadas para todos os investidores. Antes de se envolver em uma transação de opções, os investidores devem rever o livreto quotCaracterísticas e Riscos de Opções Padronizadas. Seção 1256 Contrato DEFINIÇÃO da Seção 1256 Contrato Um tipo de investimento definido pelo Código de Receita Federal (IRC) como um contrato de futuros regulamentado, contrato de moeda estrangeira Opção não-equity. Opção de equivalência do negociante ou contrato de futuros de títulos de negociante. Cada contrato detido por um contribuinte no final do ano fiscal é tratado como se fosse vendido pelo seu justo valor de mercado. E os ganhos ou perdas são tratados como ganhos de capital de curto prazo ou de longo prazo. O Internal Revenue Service (IRS) é responsável pela implementação do IRC. BREAKING Down O Artigo 1256 Contrato Investidores relata ganhos e perdas para os investimentos contratados na Seção 1256 usando o formulário 6781. As transações de hedge são tratadas de forma diferente. Informações mais específicas podem ser encontradas no Subtítulo A (Imposto de Renda), Capítulo 1 (Impostos e Sobretaxas normais), Subcapítulo P (Ganhos e Perdas de Capital), Parte IV (Regras Especiais para Determinar Ganhos e Perdas de Capital) do Código da Receita Federal. 26 Código dos EUA 1256 - Artigo 1256 contratos marcados no mercado Seção 1256 contratos marcados ao mercado (a) Regra geral Para os fins desta subtítulo, cada contrato de seção 1256 detido pelo contribuinte no final do ano tributável será tratado como vendido por sua feira Valor de mercado no último dia útil desse ano tributável (e qualquer ganho ou perda deve ser levado em consideração para o ano tributável), o ajuste correto será feito no valor de qualquer ganho ou perda posteriormente realizado para ganho ou perda levado em consideração Por força do parágrafo (1), (3), qualquer ganho ou perda com relação a um contrato da seção 1256 será tratado como ganho ou perda de capital de curto prazo, na medida de 40% desse ganho ou perda, e longo prazo Ganho ou perda de capital, para o Extensão de 60 por cento desse ganho ou perda e se todas as posições de compensação que compõem qualquer estrada consistam em contratos da seção 1256 aos quais esta seção se aplica (e tal straddle não faz parte de uma estrada maior), as seções 1092 e 263 (g) Não deve aplicar com respeito a tal cavalo. (B) Seção 1256 contrato definido (1) Em geral Para os fins desta seção, o termo contrato da seção 1256 significa qualquer contrato de futuros regulamentado, qualquer contrato de moeda estrangeira, (2) Exceções O contrato do termo 1256 não deve incluir nenhum contrato de futuros de valores mobiliários Ou opção em tal contrato, a menos que tal contrato ou opção seja um contrato de futuros de títulos de negociante, ou qualquer swap de taxa de juros, swap de moeda, swap de base, limite de taxa de juros, piso de taxa de juros, swap de commodities, equity swap, swap de índice de ações, inadimplência de crédito Swap ou acordo similar. (C) Terminações, etc. As regras dos parágrafos (1), (2) e (3) da subsecção (a) também se aplicam à rescisão (ou transferência) durante o ano tributável da obrigação (ou direitos) dos contribuintes Em relação a um contrato da seção 1256 por compensação, tomando ou fazendo entrega, exercitando ou sendo exercido, por cessão ou sendo atribuído, por lapso ou de outra forma. (2) Regra especial em que o contribuinte assume a entrega ou exerce parte do straddle Se dois ou mais contratos da seção 1256 forem parte de um straddle (conforme definido na seção 1092 (c)), e o contribuinte assume a entrega ou exerce qualquer desses contratos , Então, para os fins desta seção, cada um desses contratos será tratado como rescindido no dia em que o contribuinte tenha recebido a entrega. (3) Valor de mercado justo tomado em consideração Para os fins desta subsecção, o valor justo de mercado no momento da rescisão (ou transferência) deve ser levado em consideração. (D) Eleições em relação a estradas misturadas O contribuinte pode optar por não ter essa seção para não se aplicar a todos os contratos da seção 1256 que fazem parte de uma estratagema mista. (2) Hora e forma Uma eleição nos termos do parágrafo (1) deve ser feita no tempo e na forma como o Secretário pode, por regulamento, prescrever. (3) Eleição revogável somente com consentimento Uma eleição nos termos do parágrafo (1) é aplicável ao ano fiscal passivo dos contribuintes para o qual foi feito e a todos os anos tributáveis ​​subseqüentes, a menos que o Secretário consente em revogar essa eleição. (4) Caminhada mista Para os propósitos desta subsecção, o termo "straddle misto" significa qualquer straddle (conforme definido na seção 1092 (c)) pelo menos 1 (mas não todos) das posições dos quais são contratos da seção 1256, e em relação a Que cada posição que faz parte de tal colisão é claramente identificada, antes do fim do dia em que o primeiro contrato da seção 1256 que faz parte do straddle é adquirido (ou o tempo anterior que o Secretário pode prescrever por regulamentos), como sendo parte de Tal estrondo. (E) Marcar no mercado para não se candidatar a operações de hedge (1) Seção a não aplicar A subsecção (a) não se aplica no caso de uma operação de hedge. (2) Definição de transação de hedge Para os fins desta subsecção, o termo transação de hedge significa qualquer transação de hedge (conforme definido na seção 1221 (b) (2) (A)) se, antes do encerramento do dia em que essa transação foi realizada Celebrado (ou o tempo anterior que o Secretário possa prescrever por regulamentos), o contribuinte identifica claramente essa transação como uma operação de hedge. (3) Regra especial para sindicatos Não obstante o disposto no parágrafo (2), a operação de hedge de prazo não deve incluir qualquer transação celebrada por ou para um sindicato. (B) Sindicato definido Para fins da alínea (A), o termo sindicato significa qualquer parceria ou outra entidade (que não seja uma corporação que não seja uma corporação S) se mais de 35% das perdas dessa entidade durante o ano tributável forem Atribuível a sócios limitados ou empresários limitados (na acepção da seção 464 (e) (2)). 1 (C) Participações atribuíveis à administração ativa Para fins do parágrafo (B), um interesse em uma entidade não deve ser tratado como mantido Por um sócio limitado ou um empreendedor limitado (na acepção da seção 464 (e) (2)) 1 para qualquer período se, durante esse período, esse interesse for detido por um indivíduo que participe ativamente em todos os momentos durante esse período na gestão de Essa entidade, por qualquer período, se, durante esse período, esse interesse for detido pelo cônjuge, filhos, netos e pais de um indivíduo que participe ativamente em todos os momentos durante esse período na gestão dessa entidade, se esse interesse for mantido por um Indiv Que participou ativamente da administração dessa entidade por um período não inferior a 5 anos, se esse interesse for detido pela propriedade de um indivíduo que participou ativamente da administração dessa entidade ou seja detido pela propriedade de um indivíduo se Em relação a tal indivíduo, tal interesse foi descrito em qualquer momento descrito na cláusula (ii), ou se o Secretário determinar (por regulamentos ou de outra forma) que esses juros devem ser tratados como detidos por um indivíduo que participa ativamente da administração dessa entidade, E que essa entidade e esses juros não são usados ​​(ou para serem usados) para efeitos de taxavoidance. Para os propósitos deste parágrafo, um filho legalmente aceito de um indivíduo deve ser tratado como um filho desse indivíduo por sangue. (4) Limitação de perdas de operações de hedge Qualquer perda de hedge por um ano tributável que seja alocável a qualquer sócio limitado ou empreendedor limitado (na acepção do parágrafo (3)) só será permitida na extensão do lucro tributável de tais ações limitadas Parceiro ou empresário para esse ano tributável atribuível ao comércio ou negócio em que as operações de hedge foram celebradas. Para fins da frase anterior, o lucro tributável será determinado por não ter em conta itens atribuíveis a operações de hedge. (Ii) Reembolso da perda não autorizada Qualquer perda de cobertura não permitida na cláusula (i) será tratada como uma dedução atribuível a uma operação de hedge permitida no primeiro ano fiscal passivo. (B) Exceção em que a perda econômica O parágrafo (A) (i) não se aplica a qualquer perda de hedge, na medida em que essa perda exceda os ganhos agregados não reconhecidos de operações de hedge no encerramento do exercício tributável atribuível ao comércio ou negócio em Que as transações de hedge foram concluídas. (C) Excepção para certas transacções de cobertura No caso de qualquer operação de cobertura relativa a bens que não sejam acções ou valores mobiliários, este parágrafo só é aplicável no caso de um contribuinte descrito na secção 465 (a) (1). (D) Perda de cobertura O termo perda de cobertura significa o excesso das deduções admissíveis ao abrigo deste capítulo pelo ano tributável atribuível a operações de hedge (determinado sem considerar o parágrafo (A) (i)) sobre o lucro recebido ou acumulado pelo contribuinte durante Esse ano tributável de tais transações. (E) Ganho não reconhecido O termo ganhos não reconhecidos tem o significado dado a esse termo pela seção 1092 (a) (3). (F) Regras especiais (1) Negação do tratamento de ganhos de capital para propriedades identificadas como parte de uma operação de hedge Para fins deste título, o ganho de qualquer propriedade não deve, em nenhum caso, ser considerado como ganho com a venda ou troca de capital social se Essa propriedade era, em qualquer momento, propriedade pessoal (conforme definido na seção 1092 (d) (1)) identificada na alínea (e) (2) pelo contribuinte como parte de uma operação de hedge. (2) Subsecção (a) (3) não se aplica a propriedade de renda ordinária O parágrafo (3) da subsecção (a) não se aplica a nenhum ganho ou perda que, mas para esse parágrafo, seja uma receita ou perda ordinária. (3) Tratamento de ganho de capital para comerciantes nos contratos da seção 1256 Para os fins deste título, o ganho ou perda de negociação dos contratos da seção 1256 deve ser tratado como ganho ou perda com a venda ou troca de capital. (B) Exceção para determinadas operações de hedge O parágrafo (A) não se aplica a qualquer contrato da seção 1256 na medida em que esse contrato seja mantido para fins de hedging propriedade se qualquer perda relacionada a esse imóvel nas mãos do contribuinte seria perda normal . (C) Tratamento da propriedade subjacente Para fins de determinar se o ganho ou a perda em relação a qualquer propriedade é uma receita ou perda ordinária, o fato de que o contribuinte esteja ativamente envolvido em negociar ou negociar os contratos da seção 1256 relacionados a esses bens não deve ser tomado Em conta. (4) Regra especial para opções de equivalência de negociante e contratos de futuros de títulos de negociante de sócios limitados ou empresários limitados No caso de qualquer ganho ou perda com relação a opções de equivalência de negociante ou contratos de futuros de títulos de negociante, que são alocáveis ​​para sócios limitados ou empresários limitados (Na acepção da alínea (e) (3)) o parágrafo (3) da subsecção (a) não se aplica a qualquer ganho ou perda, e todos esses ganhos ou perdas serão tratados como ganhos ou perdas de capital de curto prazo, conforme o caso. (5) Regra especial relacionada a perdas A Seção 1091 (relativa à perda de vendas de lavagem de ações ou valores mobiliários) não se aplica a qualquer perda tomada em consideração pelo parágrafo (1) da subsecção (a). (G) Definições Para os propósitos desta seção (1) Contratos de futuros regulamentados definidos O termo contrato de futuros regulamentado significa um contrato com relação ao qual o valor que deve ser depositado eo montante que pode ser retirado depende de um sistema de marcação ao mercado, E que é negociado ou sujeito às regras de um conselho qualificado ou troca. (2) Contrato de moeda estrangeira definido (A) Contrato de moeda estrangeira O termo contrato de moeda estrangeira significa um contrato que exige entrega ou cuja liquidação depende do valor de uma moeda estrangeira que seja uma moeda na qual as posições também são negociadas Através de contratos de futuros regulamentados, que são negociados no mercado interbancário, e que é celebrado em comprimento de armas a um preço determinado em função do preço no mercado interbancário. O Secretário deve prescrever os regulamentos que sejam necessários ou apropriados para levar em conta o disposto no parágrafo (A), incluindo regulamentos que excluam da aplicação do parágrafo (A) qualquer contrato (ou tipo de contrato) se sua aplicação for incompatível com Tais propósitos. (3) Opção de falta A opção de falha de termo significa qualquer opção listada que não é uma opção de equivalência patrimonial. (4) Opção de equidade do negociante O termo opção de equivalência do negociante significa, com respeito a um negociante de opções, qualquer opção listada que é uma opção de equivalência patrimonial, é comprada ou concedida por tal negociante de opções no curso normal de sua atividade de negociação em opções, e Está listado no quadro qualificado ou troca em que tal negociante de opções está registrado. (5) Opção listada A opção de prazo proposto significa qualquer opção (que não seja um direito de adquirir ações do emissor) que é negociado em (ou sujeito às regras de) um conselho qualificado ou troca. (6) Opção de equivalência patrimonial A opção de equidade do termo significa qualquer opção para comprar ou vender ações ou cujo valor seja determinado direta ou indiretamente por referência a qualquer estoque ou índice de segurança de base estreita (conforme definido na seção 3 (a) ( 55) do Securities Exchange Act de 1934, como vigente na data da promulgação deste parágrafo). A opção de equidade do termo inclui uma tal opção em um grupo de ações apenas se esse grupo atender aos requisitos para um índice de segurança de base estreita (conforme definido). O Secretário pode prescrever regulamentos sobre o status das opções cujos valores são determinados direta ou indiretamente por referência a qualquer índice que se torne (ou deixa de ser) um índice de segurança de base estreita (conforme definido). (7) Conselho ou câmbio qualificado O termo Conselho ou troca qualificado significa uma bolsa nacional de valores mobiliários que esteja registrada na Securities and Exchange Commission, uma diretoria nacional designada como mercado contratual pela Commodity Futures Trading Commission ou qualquer outra troca, Câmara de Comércio, ou outro mercado que o Secretário determine ter regras adequadas para levar a cabo os propósitos desta seção. (8) Negociador de opções O termo negociante de opções significa qualquer pessoa registrada com uma bolsa de valores nacional apropriada como market maker ou especialista em opções listadas. (B) Pessoas que negociam em outros mercados Em qualquer caso em que o Secretário faça uma determinação nos termos da alínea (C) do parágrafo (7), o termo negociante de opções também inclui qualquer pessoa que o Secretário determine que desempenha funções semelhantes às pessoas descritas no parágrafo (UMA). Essas determinações devem ser feitas na medida apropriada para levar a cabo os objetivos desta seção. (9) Contrato de futuros de títulos de negociante (A) Em geral O termo contrato de futuros de títulos de negociante significa, em relação a qualquer negociante, qualquer contrato de futuros de valores mobiliários e qualquer opção em tal contrato, que é celebrado por esse negociante (ou, em O caso de uma opção, é comprado ou concedido por esse negociante) no curso normal de sua atividade de negociar em tais contratos ou opções, conforme o caso, e é negociado em um conselho qualificado ou troca. Para fins do parágrafo (A), uma pessoa deve ser tratada como negociante em contratos de futuros de valores mobiliários ou opções em tais contratos se o Secretário determinar que essa pessoa executa, com relação a tais contratos ou opções, conforme o caso, funções similares Às funções desempenhadas pelas pessoas descritas no parágrafo (8) (A). Essa determinação deve ser feita na medida apropriada para levar em conta os objetivos desta seção. (C) Contrato de futuros de valores mobiliários O termo contrato de futuros de títulos tem o significado dado a esse termo pela seção 1234B. 1 Consulte Referências na nota de texto abaixo. Referências no Texto Secção 3 (a) (55) do Securities Exchange Act de 1934, referido no subsec. (G) (6) (B), é classificada na seção 78c (a) (55) do Título 15. Comércio e Comércio. A data da promulgação deste parágrafo, referida no subsec. (G) (6) (B), provavelmente significa a data de promulgação do Pub. L. 106554. que alterou o subsec. (G) (6) em geral e que foi aprovado em 21 de dezembro de 2000. 2010Subsec. (B). Bar. L. 111203 redigiu a primeira frase como par. (1), cabeçalho inserido, parabens reformados. (1) a (5) como subpartes. (A) a (E), respectivamente, do par. (1), adicionou par. (2) e concluiu as provisões que se lêem da seguinte forma: O termo contrato da seção 1256 não deve incluir nenhum contrato de futuros de títulos ou opção em tal contrato, a menos que tal contrato ou opção seja um contrato de futuros de valores mobiliários do negociante. 2005Subsec. (F) (1). Bar. L. 109135 subscreveu a subsecção (e) (2) para a subseção (e) (2) (C). 2004Subsec. (G) (6). Bar. L. 108311 adicionado no final das disposições de encerramento O Secretário pode prescrever regulamentos sobre o status das opções cujos valores são determinados direta ou indiretamente por referência a qualquer índice que se torne (ou deixa de ser) um índice de segurança de base estreita (como assim definiram). 2000Subsec. (B). Bar. L. 106554. 1 (a) (7) título IV, 401 (g) (1) (A), adicionado par. (5) e disposições finais. Subsec. (F) (4). Bar. L. 106554. 1 (a) (7) título IV, 401 (g) (2), contratos de futuros de títulos e negociantes contratados após as opções de equivalência do negociante no título e contratos de futuros de títulos de negociante, após as opções de equivalência do negociante nas disposições introdutórias. Subsec. (G) (6). Bar. L. 106554. 1 (a) (7) título IV, 401 (g) (3), título alterado e texto do par. (6) em geral. Antes da alteração, o texto é o seguinte: (A) Em geral. Exceto nos termos do parágrafo (B), o termo opção de capital significa qualquer opção (i) para comprar ou vender ações, ou (ii) cujo valor é determinado Direta ou indiretamente por referência a qualquer ação (ou grupo de ações) ou índice de ações. (B) Excepção para certas opções reguladas pela comissão de negociação de futuros de commodities. A opção de equidade do termo não inclui nenhuma opção em relação a qualquer grupo de ações ou índice de ações se (i) existir, efetivamente, uma designação pela Commodities Futures Trading Commission of Um mercado contratual para um contrato com base nesse grupo de ações ou índice, ou (ii) o Secretário determina que tal opção atende aos requisitos da lei para tal designação. 1999Subsec. (E) (2). Bar. L. 106170 reencaminhou o cabeçalho sem alteração e o texto alterado em geral. Antes da alteração, o texto é o seguinte: Para fins desta subsecção, o termo transação de hedge significa qualquer transação se (A) essa transação for contratada pelo contribuinte no curso normal do comércio ou negócios de contribuintes principalmente (i) reduzir Risco de mudança de preço ou flutuações cambiais em relação a propriedade que é mantida ou a ser detida pelo contribuinte, ou (ii) reduzir riscos de taxas de juros ou variações de preços ou flutuações cambiais em relação a empréstimos contraídos ou a serem feitos ou obrigações Incorridos ou a serem incorridos pelo contribuinte, (B) o ganho ou perda em tais transações é tratado como receita ou perda ordinária, e (C) antes do encerramento do dia em que essa transação foi celebrada (ou, em qualquer outro momento anterior) Como o Secretário pode prescrever de acordo com os regulamentos), o contribuinte identifica claramente essa transação como uma operação de hedge. 1986Subsec. (E) (4), (5). Bar. L. 99514 redesignated par. (5) como (4) e atingiu o antigo par. (4), regra especial para os bancos, que diz o seguinte: No caso de um banco (conforme definido na seção 581), a alínea (A) do parágrafo (2) deve ser aplicada sem consideração à alínea (i) ou (ii) ) Do mesmo. 1984Pub. L. 98369. 102 (e) (5), substituiu os contratos da Seção 1256 para os contratos de futuros regulamentados na seção catchline. Subsec. (A) (1), (3), (4). Bar. L. 98369. 102 (a) (1), contrato de seção substituída 1256 para contratos de futuros regulamentados e contratos da seção 1256 para contratos de futuros regulamentados, sempre que aparecer. Subsec. (B). Bar. L. 98369. 102 (a) (2), no par. (1), substituiu qualquer contrato de futuros regulamentado em relação ao qual o montante que deve ser depositado e o montante que pode ser retirado depende do sistema de marcação ao mercado e, no par. (2), substituiu qualquer contrato em moeda estrangeira, para o qual é negociado ou sujeito às regras de uma mesa de comércio nacional designada como mercado contratual pela Commodity Futures Trading Commission ou de qualquer conselho de comércio ou troca que o Secretário determine ter Regras adequadas para a realização dos objetivos desta seção. Esse termo inclui qualquer contrato de moeda estrangeira., E adicionou pars. (3) e (4). Subsec. (C) (1). Bar. L. 98369. 102 (a) (1) (A), (e) (1) (A), seção substituída 1256 contratos para contratos de futuros regulamentados, e tomando ou fazendo entrega, por exercício ou exercício, por cessão ou Sendo atribuído, por lapso, por tomar ou fazer entrega ,. Subsec. (C) (2). Bar. L. 98369. 102 (e) (1) (C), substituído presta entrega ou exercícios para entrega no cabeçalho. Subsec. (C) (2) (A). Bar. L. 98369. 102 (a) (1) (B), seção substituída 1256 contratos para contratos de futuros regulamentados. Subsec. (C) (2) (B). Bar. L. 98369. 102 (e) (1) (B), substituído assume a entrega ou exercícios para entrega de entrega abaixo. Subsec. (D) (1), (4) (A). Bar. L. 98369. 102 (a) (1) (B), seção substituída 1256 contratos para contratos de futuros regulamentados. Subsec. (D) (4) (B). Bar. L. 98369. 102 (a) (1) (A), seção substituída 1256 contrato para contrato de futuros regulamentados. Bar. L. 98369. 107 (c), inserido (ou o tempo anterior que o Secretário pode prescrever por meio de regulamentos). Subsec. (E) (2) (C). Bar. L. 98369. 107 (d), inserido (ou o horário anterior ao que o Secretário pode prescrever por regulamentos. Subsec. (G). Pub. L. 98369. 102 (a) (3), ao alterar o parágrafo (g) Em geral, introduziu provisões relativas a contratos de futuros regulamentados conforme o subparágrafo (A) e (B), respectivamente, do par. (2), e adicionou pars (3) a (8). Subsec. (G) (1) (A). Pub. L. 98369. 722 (a) (2), inserido, ou a liquidação depende do valor de, após o parto (1983) (c) (5) (A), (B), cancelou o par. (1) que dizia respeito a contratos que exigem a entrega de bens pessoais (conforme definido na seção 1092 (d) (1)) ou um interesse em tal propriedade, as parcelas (2) e (3) redesignadas como (1) e (2), respectivamente, e inseriu a última frase, desde que esse termo inclua qualquer contrato de moeda estrangeira. Subsec. (C). Pub. L. 97448. 105 (c) (1), inserido, etc. após Terminações no cabeçalho e, em texto, designou as primeiras e duas primeiras frases como Pars. (1) e (3), respectivamente, adicionaram par. (2), inserido (ou transferência) após a rescisão e (ou direitos) após a obrigação no par. (1) como assim designado, e substituiu esta subseção pela frase anterior e foi inserida (ou transferência) após a rescisão no par. (3) como assim designado. Subsec. (D) (4) (B). Bar. L. 97448. 105 (c) (2), dia substituído em que o primeiro contrato de futuros regulamentado que faz parte do straddle é adquirido por dia em que essa posição é adquirida. Subsec. (E) (3) (C) (v). Bar. L. 97448. 105 (c) (3), inserido (por regulamentos ou de outra forma) após determinar. 1982Subsec. (E) (3) (B). Bar. L. 97354 substituiu uma corporação S por uma pequena empresa eleitoral, na acepção da seção 1371 (b). Data Efetiva de 2010 Alteração Alteração por Pub. L. 111203 efetivo 1 dia após 21 de julho de 2010. exceto quando previsto de outra forma, ver a seção 4 do Pub. L. 111203. estabelecido como nota nos termos da seção 5301 do Título 12. Bancos e Banca. As alterações feitas por esta seção que altera esta seção são aplicáveis ​​aos anos tributáveis ​​que começam após a data de promulgação desta Lei 21 de julho de 2010. Data Efetiva de 2004 Alteração Alteração por Pub. L. 108311 efetivo como se incluído na seção 401 da Lei de Alívio Fiscal da Renovação Comunitária de 2000, H. R 5662, conforme promulgada pelo Pub. L. 106554, veja a seção 405 (b) do Pub. L. 108311. estabelecido como uma nota na seção 1234B deste título. Data de entrada em vigor da alteração de 2002 A alteração feita por esta subseção que altera esta seção terá efeito como se incluída na seção 5075 da Lei de Receita Técnica e Diversa de 1988 Pub. L. 100647. Data Efetiva de 1999 Alteração Alteração por Pub. L. 106170 aplicável a qualquer instrumento detido, adquirido ou celebrado, qualquer transação celebrada e fornecimentos detidos ou adquiridos em ou após 17 de dezembro de 1999. ver a seção 532 (d) do Pub. L. 106170. estabelecido como uma nota na seção 170 deste título. Data Efetiva de 1986 Alteração Alteração por Pub. L. 99514 aplicável aos anos tributáveis ​​que começam após 31 de dezembro de 1986. com certas exceções e qualificações, ver a seção 1261 (e) do Pub. L. 99514. estabelecido como uma nota de Data Efetiva nos termos da seção 985 deste título. Data Efetiva de 1984 Alteração (f) Datas efetivas. Salvo disposição em contrário desta subsecção ou subseção (g), as alterações feitas nesta seção que alteram esta seção, seções 263. 1092. 1212. 1234A. 1362. 1374. e 1402 deste título, e a seção 411 do Título 42. As disposições relativas à Saúde Pública e ao bem-estar social e as disposições estabelecidas como nota nos termos da seção 1362 deste título serão aplicáveis ​​aos cargos estabelecidos após a data da promulgação desta. Lei 18 de julho de 1984, nos anos tributáveis ​​que terminam após essa data. (2) Regra especial para opções em contratos de futuros regulamentados. No caso de qualquer opção em relação a um contrato de futuros regulamentado (na acepção da seção 1256 do Internal Revenue Code de 1986 anteriormente IRC 1954), as alterações feitas nesta seção serão aplicáveis ​​aos cargos estabelecidos após 31 de outubro de 1983. em Anos tributáveis ​​que terminam após essa data. (3) Regra especial para imposto de trabalho independente. Salvo o disposto na subsecção (g) (2), as alterações feitas pela subsecção (c) que altera a seção 1402 deste título e a seção 411 do Título 42 são aplicáveis ​​aos anos tributáveis ​​que começam após a data da promulgação desta Lei 18 de julho, 1984. (4) Ganhos ou perdas de determinadas finalizações. A alteração feita pela subseção (d) (9) provavelmente significa subsec. (E) (9), que alterou a seção 1234A deste título, como se incluída na alteração feita pela seção 505 (a) provavelmente significa a seção 507 (a) da Lei do Imposto de Recuperação Econômica de 1981 Pub. L. 9734, conforme alterada pela seção 105 (e) da Lei de Correção Técnica de 1982 Pub. L. 97448. (G) Eleições com respeito a propriedade detida ou na data da promulgação desta lei. Na eleição do contribuinte, as alterações feitas nesta seção alterando esta seção, seções 263. 1092. 1212. 1234A. 1362. 1374. e 1402 deste título, e a seção 411 do Título 42. A Política Pública de Saúde e Bem-Estar, e as disposições que estabelecem como uma nota ao abrigo da seção 1362 deste título, serão aplicáveis ​​a todos os contratos da seção 1256 detidos pelo contribuinte no Data da promulgação desta Lei 18 de julho de 1984, vigente para períodos após essa data em exercícios tributáveis ​​que terminam após essa data, ou em lugar de uma eleição nos termos do parágrafo (1), as alterações feitas por esta seção serão aplicáveis ​​a toda a seção 1256 Contratos detidos pelo contribuinte em qualquer momento durante o ano tributável do contribuinte, que inclui a data da promulgação desta Lei. (H) Eleições para pagamento por parcelamento de imposto atribuível a opções de ações. (1) Em geral. Se o contribuinte fizer uma eleição nos termos da alínea (g) (2) e sob esta subseção, o contribuinte pode pagar parte ou a totalidade do imposto pelo ano tributável referido na alínea (g) (2) em 2 ou mais (mas não superior a 5 ) Parcelas iguais, e (B) o montante máximo de imposto que pode ser pago em parcelas ao abrigo desta subsecção deve ser o excesso do imposto para esse ano tributável determinado tendo em consideração a subseção (g) (2), sobre (ii) O imposto para esse ano tributável determinado levando em consideração a subseção (g) (2) e tratando todos os contratos da seção 1256 que são opções de compra de ações e qualquer ação que fazia parte de uma estratagema incluindo quaisquer opções de ações, como tendo sido adquirida Por um preço de compra igual ao seu valor de mercado justo no último dia útil do exercício fiscal anterior. As opções de ações e as ações devem ser levadas em consideração sob o parágrafo (B) (ii) somente se tais opções ou ações fossem realizadas no último dia do ano fiscal passivo anterior e somente se o rendimento em tais opções ou ações tivesse sido renda ordinária se tal As opções ou ações foram vendidas em um ganho no último dia. (2) Data para pagamento da parcela. Se uma eleição for feita nos termos desta subsecção, a primeira parcela prevista no parágrafo (1) será paga antes ou antes da data de vencimento para a apresentação do retorno para o ano tributável descrito no parágrafo (1), e cada parcelamento sucessivo será pago em ou Antes da data que é 1 ano após a data prescrita para o pagamento da parcela anterior. Se um caso de falência ou processo de insolvência envolvendo o contribuinte for iniciado antes da parcela final for paga, o montante total de parcelas não pagas será tratado como devedor e devedor no dia anterior ao dia em que esse caso ou processo for iniciado. (3) Interest imposed. For purposes of section 6601 of the Internal Revenue Code of 1986, the time for payment of any tax with respect to which an election is made under this subsection shall be determined without regard to this subsection. (4) Form of election. An election under this subsection shall be made not later than the time for filing the return for the taxable year described in paragraph (1) and shall be made in the manner and form required by regulations prescribed by Secretary of the Treasury or his delegate. The election shall set forth the amount determined under paragraph (1)(B) and the number of installments elected by the taxpayer, the property described in paragraph (1)(B)(ii), and the date on which such property was acquired, the fair market value of the property described in paragraph (1)(B)(ii) on the last business day of the taxable year preceding the taxable year described in paragraph (1), and such other information for purposes of carrying out the provisions of this subsection as may be required by such regulations. (5) Delay of identification requirement. Section 1256(e)(2)(C) of the Internal Revenue Code of 1986 shall not apply to any stock option or stock acquired on or before the 60th day after the date of the enactment of this Act July 18, 1984 . (i) Definitions. For purposes of subsections (g) and (h) (1) Section 1256 contract. The term section 1256 contract has the meaning given to such term by section 1256(b) of the Internal Revenue Code of 1986 (as amended by this section). The term stock option means any option to buy or sell stock. (j) Coordination of Election Under Subsection (d)(3) With Elections Under Subsections (g) and (h). The Secretary of the Treasury or his delegate shall prescribe such regulations as may be necessary to coordinate the election provided by subsection (d)(3) with the elections provided by subsections (g) and (h). The amendment made by subsection (a) amending this section shall apply to taxable years beginning after December 31, 1984 . Amendment by section 107(c), (d) of Pub. L. 98369 applicable to positions entered into after July 18, 1984. in taxable years ending after that date, see section 107(e) of Pub. L. 98369 set out as a note under section 1092 of this title . Amendment by section 722(a)(2) of Pub. L. 98369 effective as if included in the provisions of the Technical Corrections Act of 1984, Pub. L. 97448. to which such amendment relates, see section 722(a)(6) of Pub. L. 98369. set out as a note under section 172 of this title . Data Efetiva de 1983 Alteração Alteração por Pub. L. 97448 efetivo, salvo disposição em contrário, como se tivesse sido incluído na disposição da Lei do Imposto sobre Recuperação Econômica de 1981, Pub. L. 9734. a que se refere essa alteração, ver a seção 109 do Pub. L. 97448. estabelecido como uma nota na seção 1 deste título. Except as provided in clauses (ii) and (iii), the amendments made by subparagraphs (B) and (C) amending this section shall apply only with respect to contracts entered into after May 11, 1982 . (ii) Election by taxpayer of retroactive application. (I) Retroactive application. If the taxpayer so elects, the amendments made by subparagraphs (B) and (C) amending this section shall apply as if included within the amendments made by title V of the Economic Recovery Tax Act of 1981 title V of Pub. L. 9734 . (II) Additional choices with respect to 1981. If the taxpayer held a foreign currency contract after December 31, 1980. and before June 24, 1981. and such taxpayer makes an election under subclause (I), such taxpayer may revoke any election made under section 508(c) set out as an Effective Date note under section 1092 of this title or 509(a) set out below of such Act, and may make an election under section 508(c) or 509(a) of such Act. (III) Additional choices apply to all regulated futures contracts. Except as provided in subclause (IV), in the case of any taxpayer who makes an election under subclause (I), any election under section 508(c) or 509(a) of such Act or any revocation of such an election shall apply to all regulated futures contracts (including foreign currency contracts). (IV) Section 509(a)(3) and (4) not to apply to foreign currency contracts. Paragraphs (3) and (4) of section 509(a) of such Act shall not apply to any foreign currency contract. (V) Time for making election or revocation. Any election under subclause (I) and any election or revocation under subclause (II) may be made only within the 90-day period beginning on the date of the enactment of this Act Jan. 12, 1983 . Any such action, once taken, shall be irrevocable. For purposes of this clause, the terms regulated futures contract and foreign currency contract have the same respective meanings as when used in section 1256 of the Internal Revenue Code of 1986 formerly I. R.C. 1954 (as amended by this Act). (iii) Election by taxpayer with respect to positions held during taxable years ending after . In lieu of the election under clause (ii), a taxpayer may elect to have the amendments made by subparagraphs (B) and (C) amending subsec. (b) of this section to include foreign currency contracts and enacting subsec. (g) of this section, respectively applied to all positions held in taxable years ending after May 11, 1982. except that the provisions of section 509(a)(3) and (4) of the Economic Recovery Tax Act of 1981 set out below shall not apply. Effective Date of 1982 Amendment Amendment by Pub. L. 97354 applicable to taxable years beginning after Dec. 31, 1982. see section 6(a) of Pub. L. 97354. set out as an Effective Date note under section 1361 of this title . Section (other than subsec. (e)(2)(C)) applicable to property acquired and positions established by the taxpayer after June 23, 1981. in taxable years ending after such date, subsec. (e)(2)(C) of this section applicable to property acquired and positions established by the taxpayer after Dec. 31, 1981. in taxable years ending after such date, and section applicable when so elected with respect to property held on June 23, 1981. see section 508 of Pub. L. 9734. set out as a note under section 1092 of this title . Deadline for Determination The Secretary of the Treasury or his delegate shall make the determinations under section 1256(g)(9)(B) of the Internal Revenue Code of 1986, as added by this Act, not later than July 1, 2001 . Election for Extension of Time for Payment and Application of This Section for the Taxable Year Including June 23, 1981 In the case of any taxable year beginning before June 23, 1981. and ending after June 22, 1981. the taxpayer may elect, in lieu of any election under section 508(c) set out as an Effective Date note under section 1092 of this title , to have this section apply to all regulated futures contracts held during such taxable year. (2) Application of section 1256. If a taxpayer elects to have the provisions of this section apply to the taxable year described in paragraph (1). the provisions of section 1256 of the Internal Revenue Code of 1986 formerly I. R.C. 1954 (other than section 1256(e)(2)(C)) shall apply to regulated futures contracts held by the taxpayer at any time during such taxable year, and for purposes of determining the rate of tax applicable to gains and losses from regulated futures contracts held at any time during such year, such gains and losses shall be treated as gain or loss from a sale or exchange occurring in a taxable year beginning in 1982. (3) Determination of deferred tax liability. If the taxpayer makes an election under this subsection. the taxpayer may pay part or all of the tax for such year in two or more (but not exceeding five) equal installments (B) the maximum amount of tax which may be paid in installments under this section shall be the excess of the tax for such year, determined by taking into account paragraph (2), over the tax for such year, determined by taking into account paragraph (2) and by treating all regulated futures contracts which were held by the taxpayer on the first day of the taxable year described in paragraph (1), and which were acquired before the first day of such taxable year, as having been acquired for a purchase price equal to their fair market value on the last business day of the preceding taxable year. (4) Date for payment of installment. If an election is made under this subsection, the first installment under subsection (a)(3)(A) shall be paid on or before the due date for filing the return for the taxable year described in paragraph (1), and each succeeding installment shall be paid on or before the date which is one year after the date prescribed for payment of the preceding installment. If a bankruptcy case or insolvency proceeding involving the taxpayer is commenced before the final installment is paid, the total amount of any unpaid installments shall be treated as due and payable on the day preceding the day on which such case or proceeding is commenced. (5) Interest imposed. For purposes of section 6601 of the Internal Revenue Code of 1986, the time for payment of any tax with respect to which an election is made under this subsection shall be determined without regard to this subsection. (b) Form of Election. An election under this section shall be made not later than the time for filing the return for the taxable year described in subsection (a)(1) and shall be made in the manner and form required by regulations prescribed by the Secretary. The election shall set forth the amount determined under subsection (a)(3)(B) and the number of installments elected by the taxpayer, each regulated futures contract held by the taxpayer on the first day of the taxable year described in subsection (a)(1), and the date such contract was acquired, the fair market value on the last business day of the preceding taxable year for each regulated futures contract described in paragraph (2), and such other information for purposes of carrying out the provisions of this section as may be required by such regulations.

No comments:

Post a Comment